¿Se retituló 'La locura de Jorge III' para el público estadounidense?

La locura del rey Jorge

Afirmar

El título de la película 'The Madness of George III' se modificó porque el público estadounidense podría haber pensado que era una secuela.

Clasificación

Mezcla Mezcla Acerca de esta calificación

Origen

El año 1995 vio el lanzamiento de la película. La locura del rey Jorge , una película cuya trama se centró en el extraño comportamiento de George III (1738-1820), el monarca británico del que se decía comúnmente que se había 'vuelto loco' después de perder las colonias de Inglaterra en América del Norte a manos de la Revolución Americana. Los expertos médicos modernos ahora creen que el rey Jorge sufría de un trastorno metabólico conocido como porfiria, y La locura del rey Jorge trata de las maquinaciones políticas que tuvieron lugar cuando la enfermedad del rey lo incapacitó, tanto física como mentalmente, durante largos períodos de tiempo.

El ejército de salvación no es una caridad fisgonea

Coincidiendo con el estreno de la película llegó el rumor de que sus distribuidores habían alterado su título para el mercado estadounidense, cambiando La locura de Jorge III a La locura del rey Jorge No sea que los estadounidenses desconcertados piensen que se habían perdido las dos primeras entradas de la serie:



'The Madness of King George' es la adaptación cinematográfica de la obra de Alan Bennett 'The Madness of George III', su título cambió porque el distribuidor temía que los estadounidenses pudieran pensar que era una secuela.




[L] a aquí circula una historia deliciosa, un ejemplo de una historia de 'esos tontos yanquis' que a algunos británicos les encanta contar. Parece que el título de la película se cambió de 'La locura de George III' porque el público estadounidense pensaría que era una secuela y no iría a verla, asumiendo que se habían perdido 'I' y 'II'.

Aclaremos un par de cuestiones desde el principio: en primer lugar, los distribuidores de la película no tuvieron nada que ver con la elección del título. En segundo lugar, el título de la película no se cambió ni fue diferente en Estados Unidos que en otras partes del mundo. La película siempre se llamó La locura del rey Jorge , y llevaba ese título en todas partes donde se exhibía. La confusión se produjo porque la versión cinematográfica se basó en una obra titulada La locura de Jorge III, pero los productores de la película optaron por llamar a su película La locura del rey Jorge en lugar de ceñirse al título de la obra.



willie brown y kamala harris foto

De acuerdo, pero ¿por qué el título cambia entre las versiones de escenario y pantalla? ¿Tenía algo que ver con el temor de que los estadounidenses pudieran pensar que se habían perdido dos películas de terror anteriores sobre la locura de un personaje llamado George? Los estadounidenses pueden ser un poco crédulos e ingenuos a veces, pero Hollywood no ha tenido reparos en lanzar películas que no sean secuelas con títulos como Leonard parte 6 , creando secuelas con nombres como Pistola desnuda 2½ , o relanzar el original Guerra de las Galaxias película con un subtítulo que la identifica como 'Episodio IV'.

Alan Bennett, quien escribió tanto La locura de Jorge III y su adaptación cinematográfica, atribuyó el cambio de título a una 'decisión de marketing', mientras que en broma invocó una comparación con la popular adaptación cinematográfica de Kenneth Branagh de 1989 de Shakespeare. Enrique V :

Bennett explicó en broma que el título se cambió a La locura del rey Jorge como una 'decisión de marketing', para no confundir a la audiencia estadounidense saturada de secuencias, 'una encuesta que aparentemente mostró que había muchos espectadores que salieron de la película de Kenneth Branagh de Enrique V deseando haber visto a sus cuatro predecesores '.



golpe en las bolas nivel de dolor

Aunque Nicholas Hytner, el director de La locura del rey Jorge , admitió que la afirmación del cambio de título 'no era totalmente falsa', también divulgó que el factor más importante era que 'se consideró necesario incluir la palabra Rey en el título'. El cambio no fue motivado principalmente por una necesidad percibida de atender la supuesta ignorancia de los estadounidenses, sino por un reconocimiento prudente de las diferencias culturales entre Estados Unidos y el Reino Unido. Estados Unidos siempre ha sido una nación sin realeza y, por lo tanto, el uso de 'King George' en el título indicó mucho más claramente al público estadounidense que la obra era una película sobre un monarca de lo que probablemente habría tenido si se conservara el nombre del reinado 'George III'.

Más importante, quizás, es que en la medida en que el público estadounidense esté familiarizado con Jorge III, es como el detestado monarca contra el cual los colonos norteamericanos se rebelaron en la década de 1770, lo que llevó a la formación de unos Estados Unidos de América independientes. Que más tarde sufrió de una forma de enfermedad que afectó profundamente su comportamiento es mucho menos conocido por los estadounidenses y, por lo tanto, una referencia a `` la locura de George III '' no resonaría tanto en los EE. UU. Como en los reinos de la Commonwealth. .

En un ejemplo similar, la película del Reino Unido de 1997 Señor Brown , sobre la relación entre la reina Victoria y el asistente personal John Brown, se comercializó con el nombre Su Majestad, Sra. Brown en Estados Unidos, donde el nombre “Sra. Brown ”no habría sido fácilmente reconocido como una referencia a la monarca, la reina Victoria. Ese hecho no demuestra que los estadounidenses sean particularmente ignorantes, sino que destaca que las personas suelen estar más familiarizadas con sus propias historias y menos con las de los demás.